archiwum dzienne: 04/06/15


Dla firmy zainteresowanej internacjonalizacją działalności ważne są precyzyjna komunikacja i świadomość kulturalna. Niekompetentne tłumaczenie może zaszkodzić reputacji firmy i drogo kosztować. Na czas wizyty prezydenta Cartera w Polsce w 1977 roku został zatrudniony przygodny tłumacz rosyjski, którego polszczyzna była, delikatnie […]

DZIAŁALNOŚĆ MIĘDZYNARODOWA


Dlaczego nie zlecić tłumaczenia osobie znającej język, która nie jest zawodowym tłumaczem? Przekład to rzemiosło. Znajomość obcego języka nie czyni tłumaczem podobnie jak posiadanie dwóch rąk nie sprawia, że jest się pianistą. Należy umieć rozpoznać różne rejestry językowe i dopasować […]

JĘZYK OJCZYSTY


Poniższa lista zawiera kilka przykładowych projektów tłumaczeniowych, którymi miałam przyjemność się zająć – zarówno dla klientów bezpośrednich, jak i na zlecenie biur tłumaczeń: katalog żeglarski – około 115 000 słów, opisy produktów kosmetycznych – około 13 800 słów, instrukcja obsługi […]

Projekty