LUCYNA DULĘBA – traduttrice freelance
- iscritta nell’Albo dei Consulenti Tecnici del Tribunale di Messina – traduzioni giurate e autenticate
- iscritta al Ruolo Periti ed Esperti della C.C.I.A.A di Messina, categoria XII - lingua polacca
- iscritta nell’elenco dei traduttori stilato dal Consolato di Polonia a Roma
- membro dell’Associazione Polacca dei Traduttori Legali, Giuridici e Tecnici PT TEPIS
Esperienza professionale
Agli studi di filologia italiana svolti presso l’Universita Jaghiellonica di Cracovia e, poi, all’Università Per Gli Stranieri di Perugia e all’Università di Messina unisco l’esperienza professionale maturata in Italia, paese d’elezione, dove vivo dal 1988.
In 16 anni di attività ho affinato la mia conoscenza in molti settori.
Traduzione consecutiva e chuchotage durante numerosi meetings letterari e teatrali (rassegne cinematografiche, incontri teatrali, scambi culturali e dibattiti); |
Interprete di trattativa per Delegazioni ufficiali, sportive, socio-economiche e culturali; |
Traduzione simultanea e consecutiva durante trattative commerciali, congressi e fiere; |
Traduzioni tecnico-scientifiche di contratti commerciali e societari (edilizia, trasporti, etc.); |
Traduzioni di supporti audiovisivi commerciali (traduttore “speaker”); |
Interprete giudiziario e traduttore presso il Tribunale di Messina, il Tribunale di Barcellona P.G. e il Tribunale di Taormina (udienze, atti processuali, sentenze, etc.) |
Traduzioni di atti legali civili e penali (collaborazione con vari Notai, Legali e P.M.); |
Traduzioni asseverate: certificati anagrafici, patenti, titoli di studio, libretti di circolazione, etc. |
Traduzioni di relazioni mediche e medico-legali (diagnostica ospedaliera, assicurazioni, etc.); |
Traduzioni di atti e regolamenti comunitari (attività produttive, norme armonizzate UNI EN, marchi di qualità, etc.); |
Traduzioni tecniche: manuali, istruzioni d’uso (meccanica: apparecchiature, utensili), schede di sicurezza, norme tecniche, presentazioni prodotti, brochure aziendali, preventivi d’architetti, rapporti urbanistici, norme ISO, norme antincendio, etc. |
Traduzioni editoriali: saggistica: storia, arte (collaborazione con ricercatori universitari), articoli giornalistici
|
|